当前位置:首 页法治论坛热点评说详细内容
廖卫芳:厕所标识能否让人“看得懂”?
来源:中国法治 作者:廖卫芳  日期:2024-1-4 字体: [大][中][小]

    1月2日,广东广州,一老伯因未看懂英文标识误入女厕被指“非礼”。老伯表示:厕所只有英文,没有中文标识。(1月3日九派新闻)

    记得早些年,无论在哪个城市,哪家酒店,哪个景区,厕所标识都清清楚楚,简简单单,男厕所门口一个“男”字,女厕所门口一个“女”字,让人一眼就能分清哪边是男厕,哪边是女厕。

    可如今,厕所标识也“与时俱进”了,厕所门口不见了“男”“女”中文标识,反而用上了让人看不懂的标识,不是图案标识,就是外文标识,有的甚至标识了莫名其妙的图案或文字,让人怎么也分不清到底哪边是男厕,哪边是女厕。真的让“内急”的人“急上加急”。

    按说,厕所也是一座城市,一家酒店,一个景区的脸面,把厕所装扮得漂亮、整洁一些也未尝不可,尤其是厕所标识采用外文,这也是接轨国际化的一种体现,毕竟现在城市里、酒店里、景区里,老外也随处可见。

    但笔者以为,厕所标识可以“国际化”,但不能忽略了国人的不便。就拿此次广州这名老伯误入女厕被指“非礼”事件来说。如果这家厕所除了采用图案和英文标识外,再多加“男”“女”两个字的中文标识,这位老伯也许就不会误入女厕,而造成不必要的误会。可见,厕所标识看似是一件小事,但小事不小。

    厕所标识也是一种文化,但厕所标识也应让人“看得懂”。否则,让人“看不懂”的文化,还算得上是文化吗?

    厕所标识要让人“看得懂”。因此,笔者建议厕所管理者在设计厕所标识时,不妨多些“简单思维”,把厕所标识“简单化”,让每一个如厕者都能“看得懂”“分得清”,切忌把厕所标识“复杂化”,让人傻傻地“看不懂”“分不清”,而影响如厕体验,甚至造成误入的尴尬。(浙江省开化县教育研究与培训中心)

↓ [相关文章]                [发表评论(共0条)] [↑返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]